Авторская школа иностранных языков Татьяны Олива Моралес
© "Лингвистический Реаниматор"
+7(919) 784-86-56 oliva-morales
Вопросительный и восклицательный знак в испанском языке
Почему именно так?
¿? ¡!
В письменном испанском языке есть две интересные особенности: оборотный восклицательный знак и оборотный вопросительный знак, которые начинают соответствующие вопросительные или восклицательные предложения на письме. Нужно отметить, что эти вопросительные и восклицательные предложения могут возникать даже в середине сложносочиненного предложения!
Испанцы считают, что такой синтаксис очень удобен для чтения и не понимают, почему же подобное, столь удобное для них, выделение вопросительных и восклицательных предложений не используется в других языках. Ведь такой синтаксис сразу определяет начало вопросительного или отрицательного предложения, и вы читаете его с нужной и характерной для данного предложения или его части интонацией.
И в этом с ними, полагаю, крайне трудно поспорить...
История испанского вопросительного знака
Впервые вопросительный знак был начертан в сирийской копии Библии, созданной в Сирии в V веке. Только в те времена он выглядел совершенно иначе. Это была двойная точка, которую лингвисты назвали “zawga elaya”, она и начинала и заканчивала вопросительное предложение.
До распространения на Ближнем Востоке ислама на сирийском языке было написано огромное количество христианской литературы, примеры рукописей и переводов рукописей можно увидеть в Британском музее, который выкупил их еще в начале 1840-х годов.
Если рассматривать древнееврейскую или древнеарабскую письменность тех же времен, то можно убедиться в том, что в этих языках на тот период вообще отсутствовали какие-либо знаки препинания.
Вполне вероятно, что вопросительный знак в этих язык не был заимствован из сирийского языка, а появился сам по себе. Кстати, в греческом языке до настоящего времени вопросительным знаком на письме является точка с запятой.
В своем современном виде (?) вопросительный знак появился в рукописях в XVI веке, он происходит от латинских букв q и o (“quaestio” — на латинском языке означает “вопрос”). И изначально вопросительный знак выглядел так: над буквой "o" писали "q", со временем данное сочетание трансформировалось в современный вопросительный знак.
Что же касается испанской письменности, то оборотный вопросительный или восклицательный знак в начале предложения, и обычный вопросительный или восклицательный знак в конце соответствующего предложения в 1754 году ввела Испанская Королевская Академия.
¿? ¡!
Проблемы правильного написания испанских слов при работе на ПК и способ их решения
В испанской письменности есть ряд особенностей:
- (¿) - оборотный знак вопроса, который начинает вопросительное предложение;
- (¡) - оборотный восклицательный знак, который начинает восклицательное предложение;
- (‘) – знак ударения (acento) над гласными.
Как преодолеть эти сложности, работая на ПК?
Шаг 1
Сначала следует установить себе испанскую раскладку клавиатуры. Делается это так:
- в “Панели управления” выберите “Клавиатура” и нажмите вкладку "Языки";
- у вас уже, вероятно установлены русская и английская клавиатуры. Добавьте испанский язык (во вкладке "свойства").
Шаг 2
Запомните 4 правила.
- буква “ñ” соответствует русской букве “ж”;
- (¿) оборотный вопросительный знак соответствует знаку “+”;
- (¡) оборотный восклицательный знак соответствует знаку “=”;
- для того, чтобы поставить над гласной знак ударения в испанской раскладке, необходимо сначала прописать апостроф (‘), а затем прописать нужную вам гласную (получится вот так: á, é, í, ó, ú).
Возможно, сначала будет немного трудно, но вы очень скоро запомните эти несложные правила и быстро к ним привыкните.